![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
![]() |
| ■ 诺贝尔文学奖:授予用笔创造人类最大福祉的人,但诺贝尔文学奖并不是纯文学奖 |
|
诺贝尔文学奖不同于同类的其他几项科学奖,它并没有绝对的标准,它关注那些给所在国产生深刻的根本影响的作品,而不是单论文学成就。可以说是“文学良心”铸成诺奖权威性。如果不执着于“人文主义的理想倾向”,诺贝尔文学奖就不成其为诺贝尔奖,而可能贬值为一个“纯文学”奖。正是一个个坚定的“文学良心”,百年来如同一长串宝石珍珠,把诺贝尔文学奖的桂冠镶嵌得闪闪发亮,铸成它不可企及的权威性。详细>> |
| ■ 诺贝尔文学奖受制因素知多少 |
|
被遗忘的并不一定不是大师,被选上的并不一定就最出色。毕竟诺贝尔的标准把许多人排除在外了,比如卡夫卡他的作品生前无人知晓,自然无法提名入选。比如芥川龙之介,他的军国主义情怀是诺贝尔不能容忍的。详细>> |
![]() |
| 诺贝尔文学奖完全大名单 |
|
《骑鹅旅行记》 |
|
《邪恶之路》 |
|
《珍妮》 |
|
赛珍珠 《大地》 |
|
米斯特拉尔 《有刺的树》 |
|
奈莉·萨克斯 《无尘世界的旅行》 |
|
纳丁·戈迪默 《贵宾》 |
|
托尼·莫里森 《宝贝儿》 |
|
希姆博尔斯卡 《结束与开始》 |
|
耶利内克 《钢琴教师》 |
|
![]() |
| ■ 与诺贝尔文学奖擦肩而过的中国作家 |
|
鲁迅 |
老舍 |
林语堂 |
沈从文 |
王蒙 |
![]() |
|
诺贝尔文学奖与中国:幕后推手马悦然点评中国文学大师 “中国的好作家好作品多得是,但好的翻译太少了!”马悦然很认真地说,近百年来中国诞生了很多优秀的小说家、诗人,很多人完全有资格拿诺贝尔奖。但或多或少都是因为翻译的原因而未能被西方接受。 他说,中国的早期文学巨豪鲁迅和诗人闻一多,如果当年能有好的翻译作品,是不难得到诺贝尔奖的。“如果上个世纪20年代有人能够翻译《彷徨》、《呐喊》,鲁迅早就得奖了。”马悦然说,“但鲁迅的作品只到30年代末才有人译成捷克文,等外文出版社推出杨宪益的英译本,已经是70年代了,鲁迅已不在人世。而诺贝尔奖是不颁给已去世的人的。”详细>> 延伸阅读: |
| 2006诺贝尔其他奖项 |
物理学奖 约翰·麦泽尔和乔治·斯穆特 |
化学奖 罗杰·科恩伯格 |
经济学奖 埃德蒙·菲尔普斯 |
医学奖 安德鲁·菲尔和克雷格·梅洛 |
和平奖 穆罕默德·尤诺斯和格拉明 乡村银行 |
| 文学类期刊不完全阅读 |
|
《当代》
|
《人民文学》
|
《啄木鸟》
|
《中国作家》 |
《章回小说》 |
| 专题策划:汤潮 远君 永的 世军 素材:远君 永的 世军 设计:张会会 出品:www.Qikan.com.cn—期刊网—龙源 |
| 专题联系:lyj@qikan.com.cn 电话:010-58731820-8091 |
| 专题发布时间:2006年10月20日 最后更新时间:2007年1月10日 |
| 本站特别提醒:专题中部分文章全文阅读需要付费。[注册]或[登录]后,请不要关闭入口欢迎页面,以便阅读。 |
|
||||||||
|
||||||||
2004
-2006 Dragonsource.com Inc. all rights reserved 京ICP证060024 |